Ascultă Radio București FM Live

”Scriitor-traducător” sau ”Traducător-scriitor”?

”Scriitor-traducător” sau ”Traducător-scriitor”?

Articol de Maria Gheorghiu, 24 mai 2016, 14:45

Puteți afla un posibil răspuns astăzi, la 17:30, la Biblioteca Metropolitană București (str.Tache Ionescu nr.4) unde va fi lansat volumul de proză ”Scutul de speranță” semnat de Mihai Maxim, apărut în 2015 la editura Semne.

De fapt, este o manifestare literară specială, organizată de către Filiala București – Traduceri Literare – a Uniunii Scriitorilor din România, la care au fost invitați să participe: D-na Ileana Vulpescu, scriitoare și traducătoare literară, Prof. Dr. Antoaneta Olteanu, Prof.Dr. emerit Dumitru Bălan.

Întâlnirea va fi moderată de către Peter Sragher, Preşedintele Filialei Bucureşti – Traduceri Literare a “Uniuniii Scriitorilor din România”, inițiatorul acestui gen de întâlniri literare.

”Filiala noastră lansează astfel ciclul de întâlniri “Traducători literari – scriitori”, unde traducători literari îşi dezvăluie şi o altă latură a individualităţii, anume cea de scriitori avant la lettre.”(Peter Sragher )

”Scutul de speranță” este cea de-a doua carte publicată de către Mihai Maxim ca autor, prima fiind ”Satul de sub ape”.

Specializându-se și în limba și literatura franceză, Mihai Maxim avea să devină ”beneficiarul contactului său nemijlocit cu două dintre cele mai mari culturi și literaturi ale lumii”, remarcă academicianul Victor Crăciun, prefațatorul cărții, ceea ce explică și capacitatea sa de traducător de largă cuprindere, în fapt de scriitor și, implicit, de cercetător, atât al limbii materne cât și al limbii și literaturii din care provine scriitura de tradus.

”În acest univers de preocupări, a germinat fermentul care i-a deschis și alimentat lui Mihai Maxim gustul scrisului original, creator, concretizat deja în cele două cărți încredințate până acum tiparului.” (Gh.Burac, revista Luceafărul).

Orice traducere, este un act de creație în sine și de ea depinde în mare măsură succesul unei cărți scrise în altă limbă, aparținând unei alte culturi.

”Personal cred că orice nouă încercare de traducere este binevenită atunci când nu se face doar ca să ne aflam în treabă sau când din orgoliu vrem să demonstrăm că suntem superiori edițiilor precedente sau chiar autorului. Traducerea este un act de dreaptă și corectă restituire către publicul cititor a unor opere literare și traducătorul trebuie să dea dovadă, în strădania sa, de cunoaștere, înțelegere și bună credință față de obiectul muncii sale. Nici mai bună, nici mai rea decât originalul, ar fi, după mine, traducerea ideală, cât se poate ajunge la el. Cenzura, ideologică sau economică, orgoliiile sau interesele editoriale nu favorizează actul traducerii.” (Doina Elisabeta Constantinescu)

Există scriitori-traducători dar și traducători-scriitori. Cred că e interesant să descoperi scriitorul din spatele traducătorului, să observi cum traducătorul depășind zona strictă a transpunerii (fie ea și literară), dezvoltă actul creației și devine scriitor în sine.

Cadoul muzicii: Noua Generație Live| Superconcert București FM la Băneasa Christmas World – sâmbătă, 6 decembrie
Timp Liber joi, 4 decembrie 2025, 14:38

Cadoul muzicii: Noua Generație Live| Superconcert București FM la Băneasa Christmas World – sâmbătă, 6 decembrie

București FM dă startul oficial al sărbătorilor de iarnă cu un superconcert în aer liber la Băneasa Christmas World, sâmbătă, 6 decembrie...

Cadoul muzicii: Noua Generație Live| Superconcert București FM la Băneasa Christmas World – sâmbătă, 6 decembrie
Weekend în București: evenimente și activități 5-7 decembrie
Timp Liber joi, 4 decembrie 2025, 14:23

Weekend în București: evenimente și activități 5-7 decembrie

Descoperă cele mai interesante evenimente din București în acest weekend! De la târguri de carte și activități pentru copii, la expoziții de...

Weekend în București: evenimente și activități 5-7 decembrie
Crăciun de poveste la Teatrul Ion Creangă: MagicTIC aduce spectacole, ateliere și întâlniri cu Moș Crăciun
Timp Liber joi, 4 decembrie 2025, 13:37

Crăciun de poveste la Teatrul Ion Creangă: MagicTIC aduce spectacole, ateliere și întâlniri cu Moș Crăciun

Bucureștiul se pregătește pentru o sărbătoare a imaginației și a creativității, odată cu noua ediție MagicTIC, organizată de Teatrul Ion...

Crăciun de poveste la Teatrul Ion Creangă: MagicTIC aduce spectacole, ateliere și întâlniri cu Moș Crăciun
Editura Litera la Gaudeamus 2025
Timp Liber joi, 4 decembrie 2025, 11:50

Editura Litera la Gaudeamus 2025

În perioada 3 – 7 decembrie, Editura Litera vă dă întâlnire la Târgul de Carte Gaudeamus 2025 (Romexpo, Pavilionul B2). Pe durata celor cinci...

Editura Litera la Gaudeamus 2025
Timp Liber joi, 4 decembrie 2025, 11:38

Istorici americani, povești din comunism și vernisaj poetic la standul Corint de la Gaudeamus

Miercuri, 3 decembrie, s-a deschis Târgul de carte Gaudeamus. Este ultima întâlnire amplă între cititori, editori și autori din acest an, un...

Istorici americani, povești din comunism și vernisaj poetic la standul Corint de la Gaudeamus
Timp Liber joi, 4 decembrie 2025, 11:19

Programul evenimentelor Grupului Editorial Trei la Gaudeamus 2025

Evenimentele Grupului Editorial Trei la Gaudeamus 2025 se vor desfășura conform următorului program: Vineri, 5 decembrie, ora 19:00, spațiul de...

Programul evenimentelor Grupului Editorial Trei la Gaudeamus 2025
Timp Liber joi, 4 decembrie 2025, 09:30

Christmas Extravaganza la Sala Dalles: Tenorul Ștefan von Korch și stele ale operei într-un concert strălucitor

Eleganţa muzicii clasice, duioasele colinde româneşti şi clinchetul zurgălăilor din cântecele de pretutindeni vor învălui Sala Dalles pe 17...

Christmas Extravaganza la Sala Dalles: Tenorul Ștefan von Korch și stele ale operei într-un concert strălucitor
Timp Liber miercuri, 3 decembrie 2025, 19:27

A început Târgul de Carte Gaudeamus

Târgul de Carte Gaudeamus Radio România, Ediția 32, și-a deschis, astăzi, porțile. Cel mai longeviv târg de carte din România este organizat...

A început Târgul de Carte Gaudeamus