Ascultă Radio București FM Live

”Scriitor-traducător” sau ”Traducător-scriitor”?

”Scriitor-traducător” sau ”Traducător-scriitor”?

Articol de Maria Gheorghiu, 24 mai 2016, 14:45

Puteți afla un posibil răspuns astăzi, la 17:30, la Biblioteca Metropolitană București (str.Tache Ionescu nr.4) unde va fi lansat volumul de proză ”Scutul de speranță” semnat de Mihai Maxim, apărut în 2015 la editura Semne.

De fapt, este o manifestare literară specială, organizată de către Filiala București – Traduceri Literare – a Uniunii Scriitorilor din România, la care au fost invitați să participe: D-na Ileana Vulpescu, scriitoare și traducătoare literară, Prof. Dr. Antoaneta Olteanu, Prof.Dr. emerit Dumitru Bălan.

Întâlnirea va fi moderată de către Peter Sragher, Preşedintele Filialei Bucureşti – Traduceri Literare a “Uniuniii Scriitorilor din România”, inițiatorul acestui gen de întâlniri literare.

”Filiala noastră lansează astfel ciclul de întâlniri “Traducători literari – scriitori”, unde traducători literari îşi dezvăluie şi o altă latură a individualităţii, anume cea de scriitori avant la lettre.”(Peter Sragher )

”Scutul de speranță” este cea de-a doua carte publicată de către Mihai Maxim ca autor, prima fiind ”Satul de sub ape”.

Specializându-se și în limba și literatura franceză, Mihai Maxim avea să devină ”beneficiarul contactului său nemijlocit cu două dintre cele mai mari culturi și literaturi ale lumii”, remarcă academicianul Victor Crăciun, prefațatorul cărții, ceea ce explică și capacitatea sa de traducător de largă cuprindere, în fapt de scriitor și, implicit, de cercetător, atât al limbii materne cât și al limbii și literaturii din care provine scriitura de tradus.

”În acest univers de preocupări, a germinat fermentul care i-a deschis și alimentat lui Mihai Maxim gustul scrisului original, creator, concretizat deja în cele două cărți încredințate până acum tiparului.” (Gh.Burac, revista Luceafărul).

Orice traducere, este un act de creație în sine și de ea depinde în mare măsură succesul unei cărți scrise în altă limbă, aparținând unei alte culturi.

”Personal cred că orice nouă încercare de traducere este binevenită atunci când nu se face doar ca să ne aflam în treabă sau când din orgoliu vrem să demonstrăm că suntem superiori edițiilor precedente sau chiar autorului. Traducerea este un act de dreaptă și corectă restituire către publicul cititor a unor opere literare și traducătorul trebuie să dea dovadă, în strădania sa, de cunoaștere, înțelegere și bună credință față de obiectul muncii sale. Nici mai bună, nici mai rea decât originalul, ar fi, după mine, traducerea ideală, cât se poate ajunge la el. Cenzura, ideologică sau economică, orgoliiile sau interesele editoriale nu favorizează actul traducerii.” (Doina Elisabeta Constantinescu)

Există scriitori-traducători dar și traducători-scriitori. Cred că e interesant să descoperi scriitorul din spatele traducătorului, să observi cum traducătorul depășind zona strictă a transpunerii (fie ea și literară), dezvoltă actul creației și devine scriitor în sine.

Piesa ionesciană ”Victimele datoriei”, premieră la Teatrul Mic
Timp Liber vineri, 30 ianuarie 2026, 15:46

Piesa ionesciană ”Victimele datoriei”, premieră la Teatrul Mic

Teatrul Mic anunță un nou spectacol, ”Victimele datoriei”  de Eugène Ionesco, în regia Nonei Ciobanu. Primele reprezentații sunt pe 30 și...

Piesa ionesciană ”Victimele datoriei”, premieră la Teatrul Mic
Centrul Cultural Lumina nu a fost desființat. Deocamdată!
Timp Liber joi, 29 ianuarie 2026, 17:45

Centrul Cultural Lumina nu a fost desființat. Deocamdată!

Centrul Cultural Lumina își va desfășura în continuare activitatea. Programul de spectacole anunțat nu se modifică, deocamdată. Acest lucru...

Centrul Cultural Lumina nu a fost desființat. Deocamdată!
Thomas Anders aduce magia anilor ’80 la Sala Palatului
Timp Liber joi, 29 ianuarie 2026, 15:24

Thomas Anders aduce magia anilor ’80 la Sala Palatului

Pe 10 martie 2026, România devine nostalgică, pentru că Thomas Anders, vocea inconfundabilă a legendarei trupe Modern Talking, urcă pe scena...

Thomas Anders aduce magia anilor ’80 la Sala Palatului
Povestea spectacolului „Dincolo de tăcere”, jucat de actori profesioniști și persoane surde
Timp Liber joi, 29 ianuarie 2026, 14:38

Povestea spectacolului „Dincolo de tăcere”, jucat de actori profesioniști și persoane surde

Astăzi are loc premiera unui spectacol idedit, la ARCUB. „Dincolo de tăcere” este prima punere în scenă din România a unui text semnat de...

Povestea spectacolului „Dincolo de tăcere”, jucat de actori profesioniști și persoane surde
Timp Liber joi, 29 ianuarie 2026, 13:02

Eurovision la TVR: “Viziune și misiune” – dezbatere despre muzică, cultură și identitate

Televiziunea Română găzduiește vineri, 30 ianuarie, de la ora 21.00, talk-showul “Eurovision – viziune și misiune”, o analiză...

Eurovision la TVR: “Viziune și misiune” – dezbatere despre muzică, cultură și identitate
Timp Liber joi, 29 ianuarie 2026, 12:04

VUNK dă startul primăverii la Sala Palatului

Pe 4 martie 2026, VUNK revine pe una dintre cele mai mari scene din Bucureșt pentru un concert care se anunță memorabil. Trupa promite o seară...

VUNK dă startul primăverii la Sala Palatului
Timp Liber joi, 29 ianuarie 2026, 09:49

Apollo111 Cinema se deschide joi, cu premiere de film și retrospective dedicate cinematografiei românești

Cel mai nou cinematograf de artă din București, Apollo111 Cinema, își deschide porțile pentru public începând de joi, propunând, în primele...

Apollo111 Cinema se deschide joi, cu premiere de film și retrospective dedicate cinematografiei românești
Timp Liber joi, 29 ianuarie 2026, 09:16

PetExpo 2026: paradisul iubitorilor de animale revine la Romexpo cu mai multă energie

Dacă ai un prieten blănos, sau pur și simplu iubești animalele, PetExpo invită publicul între 14 și 15 martie să se bucure de prezența...

PetExpo 2026: paradisul iubitorilor de animale revine la Romexpo cu mai multă energie