De prin tara adunate

“Am mas la un han dupa ce pierdui ghijoaga pe cohalm”. Pentru un bucurestean get beget, aceasta insiruire de cuvinte este aproape fara sens si probabil ca o prima reactie ar fi aceea de a-si lua in ras interlocutorul.

Nu uitati insa ca regionalismele nu numai ca detin o pondere importanta in patrimoniul limbii romane, dar exista si un foarte mare numar de persoane care le folosesc in mod curent.

Una dintre cele mai simple metode de a deveni antipatic in ochii cuiva este aceea de a face haz pe seama accentului sau pe seama regionalismelor pe care le foloseste persoana respectiva.

Si ca sa nu raman dator cu traducerea, “am mas la un han” inseamna ca am facut popas la hanul respectiv, “ghijoaga” lui Creanga este un cal batran si slab, o martoaga, iar “cohalmul” este sinonim cu camp sau ogor.

Lasă un răspuns